Remény és önbizalom, külföldön élek címmel új Szófa pályázat

Te külföldön takarítasz? Nem takarítok, mosogatok. Hát, ezért megérte kimenni!  

Kolbászból van a kerítés, a jég hátán is megélek és egyéb elhasznált sztereotípiák.

Mit jelent valójában huzamosabb ideig egy másik országban élni?  Írd meg tapasztalataidat, vagy képzeld el, milyen lehet a külföldi lét.

 


Tovább »

Szófa interjú - Mészáros Sándor

2022. szeptember 18.

Ma délután Mészáros Sándorral készült rövid interjúból egy kisebb betekintést kaphattok mai könyvkiadás nem éppen fényes helyzetébe. 

Tovább

Versenyfutás a klímakatasztrófával — beszélgetés Kim Stanley Robinson: A jövő minisztériuma című regényéről

2022. augusztus 14.

Nagy nemzetközi szenzációt kiváltó regény jelent meg magyar fordításban az Agave Könyvek kiadásában. Állandó szerzőink elolvasták a könyvet, és megvitatták tapasztalataikat.

Még Címlapsztori

Kelemen Nádasdi Ildikó versei

2022. november 16.

Kelemen Nádasdi Ildikó Az oldhatatlan kötés és a Mit csinál a türelmem, mikor sem látja című két versét Lackfi János, Ijjas Tamás és Véssey Miklós ajánlásával olvashatják a Szófa Új hang rovatában

Tovább

Geszvein Erika: Szemlélek, Válni valakivé

2022. november 9.

Geszvein Erika két kisprózáját Lackfi János, Ijjas Tamás és Véssey Miklós ajánlásával olvashatják a Szófán.

Még Új hang

Kiszakadni, eggyé válni – lehet-e?

2022. november 30.

Szabó T. Anna "Csak az" című verse volt Enesey Diána alábbi írásának ihletforrása.

Tovább
Még Táltosfog

Ester Naomi Perquin Állam című verse Szegő Márton fordításában

2022. november 27.

Ester Naomi Perquin versének az a különlegessége, hogy egy nappal a 2018-as holland választásokat követően jelent meg, számos utalást tartalmaz az aktuálpolitikai helyzetre. Ezek magyarítása különösen érdekes fordítói kihívás volt.

Tovább
Még Játszótér

Álmodhat-e a toronyház?

2022. december 5.

A Diófa Books Kiadó a Nagy álmok lengyel mesekönyv magyar fordításával debütált novemberben. Przemyslaw Wechterowicz szövegéről (amelyet Éles Márta fordított magyarra) és Marta Ignerska illusztrációiról Szigethy Rebeka Sára írt.

Tovább

Az idegenség zsargonja mindenkié

2022. október 31.

„Tan grafikáiban azonban éppen annyi a fantasztikus elem, hogy érezzük, a hol és a mikor, e lapokon, igazán mindegy.” - Shaun Tan Érkezés című könyvéről.

Tovább
Még Vázlatfüzet

Ezúton tájékoztatjuk, hogy a honlapon kis szövegfájlokat (ún. sütik vagy angol megnevezésükkel cookie-k) használunk, hogy személyhez nem köthető adatokat gyűjtsünk a webhelyet felkereső felhasználókról, hogy a látogatók számára a lehető legjobb élményt nyújtsuk. További tudnivalókért, kérjük, tekintse meg az adatkezelési tájékoztatót. Az alábbi gombra kattintva elfogadja a sütik használatát. Ha a jövőben le szeretné tiltani a sütiket, kérjük, módosítsa böngészője beállításait.

További tudnivalók Elfogadom