Olvasóterem
Jó helyen jársz! Igen, itt tudod olvasni a Kalligram, a Tiszatáj, a Látó, az Alföld, a Székelyföld, az Eső, az Apokrif, a PRAE, az Új Forrás és A Vörös Postakocsi című folyóiratot. Ha van már előfizetésed, lépj be az oldalra, ha még nincs, regisztrálj és nézz körül. Az archívumban megtalálod a Szófán publikált korábbi lapszámokat a 2000 néhány régebbi lapszámával együtt.
A regisztrációval ingyenes próbahét jár. Mindent el tudsz olvasni, mindent ki tudsz próbálni. Fantasztikus!
- Wallace Stevens: Üresség a parkban (ford. Szilágyi Mihály)
- Wallace Stevens: Válogatott aforizmák (ford. Szilágyi Mihály)
- Wallace Stevens: A vers, amely a hegy helyére állt (ford. Szilágyi Mihály)
- Isztray Simon: „A teljes szabadság a személy szabadsága” (Tábor Béla mondatai)
- Végh Attila: „Miért nincs két életem?”; A költők a spájzban vannak; Szobanövény; Egyházi temetés; Ha csak a tapintás volna nekünk...
- Bálint Péter: Sámuel, aki érti az állatok nyelvét (Simon meséje)
- Takács Nándor: Bakonyicum (A fák tekintete)
- Sebestyén Ádám: Álomváros; Első nemzedék
- Galántai Zoltán: Az elarion
- Kukucska Szabolcs: verbális fluencia; önreflexív tendenciák
- Kelényi Béla: Karácsonyi anzix
- Yvette Goldberger-Joselzon: Találkozás Krasznahorkai Lászlóval (ford. László Kinga)
- Mizsur Dániel: „Maradjanak ott, ahol vannak…” (Elbeszélői gesztusok Krasznahorkai László Az urgai fogoly című művében)
- Hegedűs Gyöngyi: A transzkripció zaja (olvasónapló)
- Paul Bowles: Szinte semmi (ford. Kakuk Tamás)
- Francesca Santi: A boszorkány éjszakája (ford. Sokcsevits Judit Ráhel)
- Jász Attila: (jóidejemár, keresztes zolinak)
