Olvasóterem
Jó helyen jársz! Igen, itt tudod olvasni a Kalligram, a Tiszatáj, a Látó, az Alföld, a Székelyföld, az Eső, az Apokrif, a PRAE és a 2000 című folyóiratot. Ha van már előfizetésed, lépj be az oldalra, ha még nincs, regisztrálj és nézz körül.
A regisztrációval ingyenes próbahét jár. Mindent el tudsz olvasni, mindent ki tudsz próbálni. Fantasztikus!
- Ladislav Lipcsei: kismacska; az a nyolcéves fiú; bioszféra (Merva Attila fordításai)
- Dominika Moravčíková: Sztrecsnó – Zlatné, 1380; Pangey titka (Merva Attila fordításai)
- Dušan Šutarík: Láthatatlan terep; Ha földrengést idéznél elő, rázd meg a kamerát; és további írások (Vályi Horváth Erika fordítása)
- Veronika Dianišková: Mindig ugyanazon az ajtón jövök ki; Résnyire nyílt ajtó előtt sétálok; és további írások (Németh Zoltán fordításai)
- Ivona Pekárková: Peter jelentése, peter tartalma (Mészáros Tünde fordításai)
- Mária Modrovich: Beszélgetés egy kultusztaggal (regényrészlet) (Pénzes Tímea fordítása)
- Peter Šulej: fitopaleontológia – az első világvégék történetei (Holka László fordítása)
- Básthy Ágnes: Új kapcsolódás és szinergia
- Jancsovics Klaudia: A videójáték mint narratíva
- Fejes Richárd: Would You Stop Changing My Games? Stop Adding Lampposts to Them? (Az elbeszélő diskurzus struktúrái a videójátékokban)
- O. Réti Zsófia: A kizökkent idő helyre (nem) tolása, avagy időhurok‐narratívák a közelmúlt videójátékaiban
- Pólya Tamás: Szépirodalmon innen, a játékosságon túl (Két videójáték komparatív kultivációs elemzésben)
- Bódi Bettina: Narratív‐dramatikus ágencia a videójáték médiumában
- Szőke Dávid Sándor: A művész maszkja mögött
- Bereti Gábor: Dobozban élő versfények
- Borbíró Aletta: Langyos trágya és nyirkos termőföld
- Abafáy-Deák Csillag: Tejúton
- Kölüs Lajos: Áloműző éjszakák, álomittas nappalok
- Szív Ernő: Kedves Zsó